In the runic inscription on a mediaeval weaver’s shed knife, it was possible to read a rare declaration of love from the Middle Ages. Was it a wedding gift? Perhaps it was a somewhat melancholy declaration of unreciprocated love?
A textile tool was found in Lödöse in the form of a shed knife dating from the end of the 11th century. It was probably used to keep the threads in the shed on a ribbon loom separate. The inscription was “Mun Þu mik man Þik un Þu mer an ÞRr", which roughly translated means
“Think of me, I think of you, do you love me, I love you.
A gift from a fiancé or unreciprocated love?
On the back is the word "brmrmk", which could be translated as “may she have pity on me”. Is this a gift from a fiancé, or perhaps evidence of unreciprocated love? Although we will probably never know the answer, this loving whisper still resonates down through the centuries.
Several similar inscriptions have been found – in Bergen in Norway for example. One states: “Do you love me, I love you, Gunnhild, kiss me I know you well” and another states: “Think of me, I think of you, do you love me, I love you”.